2016年翻译硕士考研复习计划

【考研派 okaoyan.com】 为大家提供2016年翻译硕士考研复习计划,更多考研资讯请关注我们网站的更新!敬请收藏本站。

对于每一个考生来说,考研是人生的一大重要里程点。考研路上有欢笑有泪水,有付出有收获,而考上理想的大学,是每一考生最终的目标。下面看一下2016年翻译硕士考研复习计划:

1-04月——登堂入室

  任务目标:词汇语法、阅读技巧、看参考书

  参考书的问题、要先定一下自己的院校方向(语言?政经?细分?师范,综合?院校数据可以在研招网,也就是全国所有考生报名考研志愿的那个地方以及期望求学生活的地域(家乡?北上广?最多选三个)——然后再根据自己水平和时间,划定更小的范围。

  A)学校指定的翻译、百科参考书早晚都是必看的,顺序的话、根据个人喜好即可,建议选难度较低的看,比如有的学校指定了大纲,外刊和某翻译教程,那么大纲肯定最容易,外刊其次,教程最难;基英的所谓指定书目、除非你英语极其不好,否则不用看。

  B)白天2.5小时,周一三五背单词,周二周四做题,主要是基础英语的阅读、和英译汉。做的时候注意积累优秀的表达方式为后面的写作铺路,还有总结跳读定位的方法。

  C)晚上30分钟,了解一下院校信息,周末看参考书,总结笔记、适当玩一玩。

  如果目标校没有指定参考书的,推荐看完《英汉翻译简明教程》①、《实用汉英翻译教程》②

  05-08月——(6月期末考试,扣除,还剩578三个月)

  任务目标:练习翻译、积累素材、看参考书

  因为前期词汇和语法准备的比较充分,所以5、7、8月主要看完剩下的参考书加海量的做翻译,毕竟这个东西必须亲自动手才能见长进,材料来源是较老的真题(包括本校及同类院校的)——或者按学校类别,选择散文选的2/3册、CATTI二笔实务教程(任选一)

  D)周一到周五,每天3小时,两个小时一段英译汉一段汉译英,剩下一小时总结笔记,或者翻一翻最新的经济学人杂志(挑一个自己感兴趣的专栏坚持看下去即可)。

  E)周末继续看完参考书,适当玩一玩(看看外刊八卦、或者追追英剧美剧)。

  同样,目标校没有指定参考书的,务必看完(建议安排在5月)《抢分红素材》③,外加思果《翻译研究》或者《翻译之道:理论与实践》或者《翻译的技巧》3选1即可④。

  9-11月——神功大成

  任务目标:背诵百科,背诵政治,掐表模考

  F)周一三五上午背百科,下午做较新的真题——如果公布的话(如果不公布,就做类似院校的,外加本校回忆版)——这时候注意是整套做,三小时一科,掐表。

  G)周二周四上午串政治、下午练习写作。小作文主要是格式熟悉透彻就好,重点是中英文的大作文练笔。9、10月就报名啦!周末记得关心一下最新的院校政策。

文章来源:2016年翻译硕士考研复习计划