北京语言大学考研经验:MTI英语口译经验反思

发布时间:2019-08-26 编辑:考研派小莉 推荐访问:考研经验
北京语言大学考研经验:MTI英语口译经验反思

北京语言大学考研经验:MTI英语口译经验反思内容如下,更多考研资讯请关注我们网站的更新!敬请收藏本站,或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取,有各种考研问题,也可直接加我们网站上的研究生学姐微信,全程免费答疑,助各位考研一臂之力,争取早日考上理想中的研究生院校。)

北京语言大学考研经验:MTI英语口译经验反思 正文

摘要:考研之路漫长,花时间写下这些,希望能帮助大家找到方向,也希望自己顺利入学!
▶初试
成绩终于尘埃落定。初试复习很辛苦,也走了很多弯路,最终分数还可以,算是天道酬勤,当然高翻第一年开设口译报名人数不多,很幸运,有些经验不得不说,前车之鉴。考北语高翻,初试拿到380分以上,也就是70、70、120、120比较有保障,大家多加努力。
一、科目及分数
北语口译初试和笔译一样,考四门课,政治100分,英语基础100分,翻译硕士英语150分,汉语百科150分。
二、时间安排
我自己复习比较早。正式开始复习是大三下学期国庆节以后,到考研,差不多有1年半的时间。
三、参考书选择
参考书的选择比较灵活,因为复习的内容因人而异,选择适合自己的,查漏补缺。
1、英语基础:看了很多,有用的书有专八单词(春节前背完3遍)、中国日报特色词汇(春节前背完两遍)、新编英语语法教程、专四语法特训,以及外媒的新闻练习阅读(基督教科学箴言报,经济学人等)。
2、翻译硕士英语:三笔、二笔真题加教材、中国日报双语手机报(很多热词和汉语的名词解释从这里出,是真的)、外媒新闻。其实平时可以看的东西都可以拿来翻译,关注时事特别重要,甚至可以拿政治的热点来复习。翻译的话,英译汉偏实用,汉译英偏文学,可以用张培基的散文练汉译英,但不用追求他的译文因为太难学了。如果可以的话,大四上学期考下三笔,考研前夕试一试二笔,很有好处。
3、汉语百科:中国文化读本(主要是放松用,没有考到)、中国日报加手机报、应用文写作。这部分主要考察热点,新闻热词还有不熟悉的新概念一定要查好记下来,比如亚投行之类的,中英文都记下来。应用文主要看通知之类常用的。
4、政治:传统科目,用高教官方大纲加风中劲草核心考点就可以,主要背重点就行,最后买肖秀荣8套题和4套题做,我那会儿因为不放心把风中劲草核心考点每页都背下来了,分数一般般,消耗体力太多,前车之鉴,政治拿到70左右就行,多看看专业课,后期容易看政治忘了英语,要保证英语语感。
▶复试
北语口译初试占6成,复试占4成,都不能松懈。
一、科目
听说,笔试,面试
二、复习方法
1、听说:包括复述(挺一段英语做笔记,然后复述出来,录音)和命题演讲(5分钟准备),平时可以听BBC每日新闻练习复述,演讲可以自己找热点话题练习。
2、笔试:包括大纲重建(一篇长英语文章,自己整理结构和段意)和汉语作文,平时可以读一读经济学人和ForeignPolicy的评论文章找感觉。
3、面试:包括问答(三个老师一个人一个问题,英语),即兴演讲,视译(汉译英)。这部分完全考能力,平时要锻炼自信心,视译可以看一看教材掌握方法。
▶结语
北语高翻口译并不难考,主要考差运用能力而不是背书能力,北语很时尚,内容都是很前沿的,只要抓住时事,多加练习基础,就没有大问题,最后祝大家金榜题名!
▶本文系考研论坛版友亲身经历,考研帮精心整理,转载请注明出处。
(实习编辑:郑玉宝)
北京语言大学

添加北京语言大学学姐微信,或微信搜索公众号“考研派小站”,关注[考研派小站]微信公众号,在考研派小站微信号输入[北京语言大学考研分数线、北京语言大学报录比、北京语言大学考研群、北京语言大学学姐微信、北京语言大学考研真题、北京语言大学专业目录、北京语言大学排名、北京语言大学保研、北京语言大学公众号、北京语言大学研究生招生)]即可在手机上查看相对应北京语言大学考研信息或资源

北京语言大学考研公众号 考研派小站公众号

本文来源:http://www.okaoyan.com/blcu/kaoyanjingyan_221431.html

推荐阅读