四川外国语大学考研经验:翻译笔译考研初复试经验

发布时间:2019-07-29 编辑:考研派小莉 推荐访问:考研经验
四川外国语大学考研经验:翻译笔译考研初复试经验

四川外国语大学考研经验:翻译笔译考研初复试经验内容如下,更多考研资讯请关注我们网站的更新!敬请收藏本站,或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取,有各种考研问题,也可直接加我们网站上的研究生学姐微信,全程免费答疑,助各位考研一臂之力,争取早日考上理想中的研究生院校。)

四川外国语大学考研经验:翻译笔译考研初复试经验 正文

 本人情况,去年6月毕业,大学四年我都没想过要考研,但是自己未来想从事的职业很多都开始要求硕士,再加上大四自己在外面实习的那段时间对外贸真是提不起一点兴趣,索性毕了业在家准备考研。
首先的问题是择校,其实因为自己是三本,想考名校又怕没把握,又或者分数达到又担心被歧视,所以在这个问题上思考了很久。那会也考虑过川外,但也觉得没信心,直到后来6月底在论坛上看到川外的翻硕经验贴,分析了川外的各种题型以及公平复试标准,感觉有了希望,我才定了下来。
一、政治
川外复试分按专业课划分,政治这门只要上了国家线即可,不做复试标准,这一科目对我来说比较头疼。虽然我是学文,但真的没提一点兴趣。我自己当时只在最后一两个月开始突击。11月份狂做红宝书的1600题,12月狂背肖秀荣最后4套和起航5套的简答题。其实这门课选择题做错没办法,不过问答题,多背一些能套就套上去。这科我最后61分,但选择题估计也就20分那个样子,所以感觉应该是问答题帮我拉了不少分上来。所以,建议大家9月份开始文科的同学多做做选择题,红宝书的1600题或者肖秀荣的1000题都好,多练练。(理科的同学可以考虑报个班,我不好给意见)
二、翻译硕士英语
这个科目原来的题型是词性转换填空20分、单选20、阅读40、作文20,不过从13年开始分值有了变化,词性转换填空10分、单选20、阅读40、作文30,可以看出作文分值变大了,所以准备这一科目时,把主要精力放在阅读和作文上。阅读结合雅思题型练专八难度的阅读最好,因为川外的阅读题型虽然是雅思,但难度甩雅思130条街,做完了还要反复看。作文的话买专八作文,每天看两篇然后归纳它的要点,至于经常练经常写我倒没有习惯,只是习惯性每天看范文。至于前面30分的两个题,我当时买的圣才出版的“翻译硕士英语”来练习的,词性转换语法题都得靠平时积累。
三、英语翻译基础
这一门有词汇翻译和英汉互译,词汇翻译占30分,至于怎么复习,可以在淘宝买翻硕真题,他会送你比较系统的词汇翻译及其他资料,再结合人民日报网的时事热点词汇反复看。其实川外这道题有些考得比较偏,所以不建议在这题上花过多的时间,毕竟后面120分的英汉互译分值更重。至于英汉互译这一块,汉译英我用的是张培基的散文翻译。川外以往英译汉都是偏文学类的,但是今年偏应用类的,讲的是青岛经济技术开发区,所以准备汉译英最好散文翻译和应用翻译交叉联系,应用翻译建议买二笔或三笔,英译汉的话还是建议看看英汉互译版的原著,像曼斯菲尔德庄园等。
四、百科
这一科简直多说都是泪,百科知识50分,25个选择。川外去年百科参考书除了中国文学史和中国文化概论,还增加了汉语通识教程。但是很多人包括我都忽视了这本书,这本书今年占了8个选择题,我一个不会基本全蒙,后来很多同学也是这么说,所以一定要重视参考书。另外一点关于文学史,很多人都表示4本书太厚无法下手,其实你只需要看那一本中国文学史习题集就够了。另外的应用文和大作文,川外给分算给的比较松的,所以大家一定要利用这点,每天不妨看一篇应用文或者大作文,作文的书建议在淘宝或者当当买专门的汉语写作与百科知识的翻硕复习书,上面除了系统归纳各个学校历年真题百科知识,还包含了各种类型的应用文和大作文。川外的应用文其实不难,这几年基本考的写函,至于大作文题目就比较活了,不过说到底这也是考你的语文基础。建议语文功底不好的同学可以在最后一两个月背两三篇大作文范文,如果套的上去就往上套吧,但是这个做法仅限于你作文真的差到不行的时候考虑,你想想万一两个人恰好就背到那个范文又都写上去,岂不是成了雷同。
五、复试
笔译的复试分为笔试和面试。笔试第一天,面试第二天
(一)笔试
复试的笔试和初试大不一样,英译汉还是汉译英全都是应用型的,并且难度更大。英译汉偏科技的汽车类,涉及很多专业术语,我翻得特别差,而汉译英好很多,讲的主要关于国际组织的。而且今年笔试时间从原来3个钟头缩短到2个钟头,时间比较紧。所以大家初试考完了,多花时间看看应用翻译,什么方向都要去看,因为谁都不知道下次考哪一类的应用文章。多看就稍微得心应手。
(二)面试
面试和以往也不同,以往一个教室一个老师,这次是笔译分三个考场面试,每个考场都有三个老师。我被问到的问题有自我介绍,为什么要报川外,你未来的规划是怎么样的,主要就这三个。听其他同学被问到过的有一些翻译理论的基本知识,甚至有老师问你为何选笔译而不选口译这些问题。不过笔译的面试倒是没有不及格的,而且面试一般自我介绍是少不了的,所以这一块要好好准备,至少可以保证你不会不及格。
总结
川外的复试分数是四科总分和单科分数都达到国家线的基础上,按专业课分数来划,就是翻译硕士英语+英语翻译基础+百科,总分400,12年复试线289,13年277,而今年没有划专业复试线,主要原因估计是因为川外今年一志愿上线人数已经够复试了,而翻硕这边这两年的情况是,只要你进了复试,且复试科目都考合格的话,基本上就能被录取了,但是这并不意味着过初试进复试就很容易,川外的题也没想的那么简单,大家一定要认真复习。最后在这里祝福你们,加油!
帖子地址:http://bbs.kaoyan.com/t5269558p1转载请注明本帖地址。
※来源:考研论坛bbs.kaoyan.com
四川外国语大学

添加四川外国语大学学姐微信,或微信搜索公众号“考研派小站”,关注[考研派小站]微信公众号,在考研派小站微信号输入[四川外国语大学考研分数线、四川外国语大学报录比、四川外国语大学考研群、四川外国语大学学姐微信、四川外国语大学考研真题、四川外国语大学专业目录、四川外国语大学排名、四川外国语大学保研、四川外国语大学公众号、四川外国语大学研究生招生)]即可在手机上查看相对应四川外国语大学考研信息或资源

四川外国语大学考研公众号 考研派小站公众号

本文来源:http://www.okaoyan.com/scwgydx/kyjy_211675.html

推荐阅读