北京外国语大学西葡院西班牙语语言文学专业硕士研究生培养方案

发布时间:2020-04-16 编辑:考研派小莉 推荐访问:
北京外国语大学西葡院西班牙语语言文学专业硕士研究生培养方案

北京外国语大学西葡院西班牙语语言文学专业硕士研究生培养方案内容如下,更多考研资讯请关注我们网站的更新!敬请收藏本站,或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取,有各种考研问题,也可直接加我们网站上的研究生学姐微信,全程免费答疑,助各位考研一臂之力,争取早日考上理想中的研究生院校。)

北京外国语大学西葡院西班牙语语言文学专业硕士研究生培养方案 正文

北京外国语大学西班牙语语言文学专业硕士研究生培养方案

作者: 时间:2018-04-17
北京外国语大学西班牙语语言文学专业
硕士研究生培养方案
Spanish Philology
(专业代码:050207
所属学科门类:文学
所属一级学科:外国语言文学
所属培养单位:西班牙语葡萄牙语系
学科专业简介:
北京外国语大学西班牙语语言文学学科是我国西班牙语教学历史最长、师资力量最雄厚、教学资源最丰富、学科建设最具规模、学术成果最有影响力的教学与科研旗舰单位。自20世纪70年代末起,率先在我国开展本学科硕士研究生的培养;1997年,又开启了国内本学科博士生教育的先河;2010年,本学科成为北京市重点学科;2015年在国内率先设立西班牙语翻译专业硕士点,向社会输入更多的高水平翻译专业人才,并呈现出对国际学生的吸引力。
本学科的定位与发展目标保持西班牙语和汉语之间翻译理论研究和人才培养在全球重要的影响力;尽快建设成为国际一流的西班牙语语言文学专业高端人才培养和学术研究的中心。
本学科的优势与特色1.多年保持西班牙语和汉语互译的专业人才培养、理论研究及社会服务的最好声誉,拥有西班牙语和汉语之间翻译最强大的师资队伍、最丰富的学术成果、最频繁的翻译活动、最多的高水平翻译毕业生;2.学科教材编著最丰富、最有影响力,各高校普遍使用,成为名副其实的全国通用教材。
本学科在国内外的影响本学科自本科教学诞生,60多年来,经过几代教职员工的努力,为国家培养了大批西语基本功扎实、知识面宽广、综合素质优良的专业人才,他们在各行各业的实践和科研工作中起着重要作用,尤其是中国绝大多数高校西班牙语语言文学学科的领军人才。始终保持着国内西班牙语语言文学学科的旗舰地位,在国内首创西班牙语语言文学专业学术论丛《西班牙语论丛》(第一辑为《西班牙语语言文化研究2012》),每年出版一辑,已成为本学科富有影响力的学术高地。
本学科每年派遣大批学生赴西班牙语国家留学。近年来已与西班牙马德里自治大学、巴塞罗那自治大学、奥维耶多大学、布尔格斯大学、墨西哥维拉克鲁斯大学、哥伦比亚哈维利亚纳智利天主教大学等国外10余所著名学府签订了以互派教师和学生为主要内容的校际交流协议,使符合条件的学生能够赴国外学习一年。本学科还拥有2个研究中心:拉丁美洲研究中心、墨西哥研究中心。
毕业生就业情况本学科本科生就业率达到98%,研究生就业率100%。毕业生不仅外语基本功扎实,而且拥有外交、新闻、经贸等领域宽广的知识和良好的能力,满足国家经济建设和社会发展的需要,受到用人单位的好评,在国内外均有很好的社会声誉。
 
  • 培养目标
  • 学位获得者应热爱社会主义祖国,具有健全的人格和良好的学术道德修养,身心健康,有事业心、社会责任感和奉献精神,努力为中国的繁荣强盛做出贡献。
  • 本专业培养学术研究及应用型人才,学位获得者应掌握坚实的西班牙语语言文学基础理论和跨文化交流能力,在其研究方向有系统的专业知识和基本的研究方法;具有较广博的人文知识;能熟练运用第二外语阅读与本专业相关的文献资料,并具有一定的口语和书面应用能力;能熟练运用计算机和其他现代技术手段进行科研工作;了解本学科领域的发展近况和发展趋势;具有开拓进取的创新精神、广阔的国际视野、较强的综合实践能力和独立从事科学研究的能力。
  • 能够承担高校西班牙语的教学工作,或在科研单位从事与西班牙语相关的研究工作,或在国家机关、企事业单位担任外事、翻译等与本学科相关的工作。
  • 研究方向
  • 西班牙语翻译理论与实践
  • 西班牙语文学
  • 西班牙语语言学
  • 西班牙语国家与地区研究
  • 培养方式
导师负责制。
  • 学制与学习年限
3年。
学习成绩优秀的3年制硕士研究生,如提前修满所规定的全部学分,学位核心课程成绩不低于90分,学位课程平均成绩为85分以上并获得论文撰写资格,可申请提前毕业。申请提前毕业的研究生须在开题报告通过后,经导师推荐,培养单位书面同意,于拟提前毕业时间前6个月报研究生院审核;经主管校领导批准,可提前撰写毕业论文,毕业论文答辩通过后,准予提前毕业。提前毕业时间不超过1年。
硕士研究生如有特殊原因未能完成学习任务,应由本人于原定毕业时间3个月前提交书面申请,经导师及培养单位主管领导审查同意、研究生院审核、主管校领导批准后,可适当延长学习年限,延长期限最长不得超过1学年。
  • 学分要求与课程设置
本专业硕士研究生须修满38学分。具体分布如下:
  1. 公共课:7学分,包括政治理论课(3学分)和第二外国语(4学分)。
  2. 一级学科必修课:4学分
  3. 研究方向核心课:12学分
  4. 专业选修课:10学分
  5. 全校通开课(跨语种、跨学科课):4学分
  6. 社会实践和学术活动:1学分
在校期间参加社会实践或专业实习、参加全国或国际学术会议、学术讲座、学术研讨或“三助”(助研、助教、助管)计1学分。
研究生出国交流学习期间所修课程,可根据《北京外国语大学研究生出国留学学业管理及学分转换规定》申请学分兑换。若所修课程与我校本专业必修课基本匹配,经西葡语系审核同意,可兑换为专业必修课学分;若无法匹配,经西葡语系审核通过,可认定为专业选修课学分。
外国留学生和港澳台硕士研究生可不修政治理论课,但须选修与中国文化或中国国情相关的课程。
课程设置
课程类别 研究
方向
课程名称 学时
开课学期 开课
部门







中国特色社会主义理论与实践研究
Theory and Practice of Socialism with Chinese Characteristics
36 2 马克思主义学院
马克思主义与社会科学方法论
Marxism and Methodology of Social Sciences
18 1 马克思主义学院
第二外国语I
Second Foreign Language
72 2 专用英语学院
第二外国语II
Second Foreign Language
72 2 专用英语学院
一级学科必修课 文学导论
Introduction to Literature
36 2 王佐良外国文学研究院
普通语言学
General Linguistics
36 2 外语与教育研究中心






西班牙语语言学 西班牙语语言学概论
Teoría general de la lingüística española
36 2 西葡语系
西班牙语句法
Sintaxis española
36 2 西葡语系
西班牙语修辞学
Retórica española
36 2 西葡语系
西班牙语语料库语言学导论
Introducción a la lingüística de corpus del español
36 2 西葡语系
西方语言学流派
Corrientes lingüísticas de Occidente
36 2 西葡语系
对比语言学概论
Teoría general de la lingüística contrastiva
36 2 中文学院
西班牙语文学 西班牙黄金世纪文学
Literatura española del Siglo de Oro
36 2 西葡语系
拉丁美洲文学
Literatura de Hispanoamérica
36 2 西葡语系
比较文学原理
Teoría de la literatura comparada
36 2 中文学院
西班牙二十世纪文学
Literatura española del siglo 20
36 2 西葡语系
拉丁美洲“文学爆炸”后小说
Novela hispanoaméricana en elpostboom
36 2 西葡语系
文学翻译(西汉)
Traducción literaria (español-chino)
36 2 西葡语系
西班牙语国家与地区研究 拉丁美洲经济及研究方法
Economía latinoamericana y metodología de investigación
36 2 西葡语系
国际关系理论
Teoría de relaciones internacionales
36 2 国关学院
拉丁美洲文学
Literatura de Hispanoamérica
36 2 西葡语系
拉丁美洲政治及研究方法
Política latinoamericana y metodología de investigación
36 2 西葡语系
当代拉丁美洲经济
Economía actual de América Latina
36 2 西葡语系
拉丁美洲思想
Pensamientos de América Latina
36 2 西葡语系
西班牙语翻译理论与
实践
政治外交笔译
Traducción de textos políticos y diplomáticos
36 2 西葡语系
西班牙语句法
Sintaxis española
36 2 西葡语系
经贸口译(交传)
Interpretación de discursos comerciales
36 2 西葡语系
西方翻译理论
Teoría de traducción de Occidente
36 2 西葡语系
翻译与跨文化交流
Traducción e intercambio intercultural
36 2 西葡语系
文学翻译(西汉)
Traducción literaria (español-chino)
36 2 西葡语系
专业选修课 所有研究方向 研究方法论
Metodología de la investigación
36 2 西葡语系
另外:
1. 研究方向核心课程以外的专业课程、西语翻译专业硕士(MTI)的课程可作为学生专业选修课。
2. 每位学生每学期专业选修课不得多于4学分;研一修不满的学分,可研二在国外选修相应/相似的课程,回国后进行学分认证,或在本系随下一年级选课修满所缺学分。











国际政治
International Politics
36 2 国关学院
中国文学
Chinese Literature
36 2 中文学院
文学研究方法论
Theory of Literature
36 2 外文所
中国思想史原典选读
Selective Readings of Original Texts in the History of Chinese Thought
36 2 全球史院
翻译学研究
Translation Studies
36 2 许国璋研究院
应用语言学研究
Studies in Applied Linguistics
36 2 许国璋研究院
理论语言学研究
Studies in Linguistics
36 2 许国璋研究院
说明:学术型硕士研究生至少选修2门,计4学分。其中,西班牙语语言学方向学生必修《理论语言学研究》或《应用语言学研究》;西班牙语翻译理论与实践方向学生必修《翻译学研究》。
社会实践和
学术活动
在校期间参加全国或国际学术会议、学术讲座、学术研讨或“三助”(助研、助教、助管),计1学分。
  • 中期考核
对硕士研究生的思想品德、课程学习、基础理论、专业知识、研究能力、学习成绩等素质进行考核,填写《北京外国语大学研究生中期考核表》。达到规定的学分,并通过中期考核者,方可进入开题报告环节,中期考核未通过者可按规定申请再次考核,第二次考核仍未通过者按肄业处理。
  • 开题报告
对硕士研究生论文选题意义、理论依据、资料来源、研究方法、文献综述、论文框架结构、写作思路等进行论证和审核,填写《北京外国语大学硕士研究生学位论文开题报告审批表》,并附课程成绩单。开题委员会由3人组成。开题报告未通过者,可按规定申请再次开题;第二次开题仍未通过者,按肄业处理。
  • 学位论文撰写
  • 学位论文使用语言:学位论文原则上用西班牙语撰写。如用其他语言撰写,需要西葡语系学术分委员会讨论通过后,提交说明至研究生院备案。
  • 学位论文必须符合学术规范和学术诚信要求,具体要求见《北京外国语大学研究生学位论文与书写格式的基本要求》的相关规定。
  • 学位论文字数:硕士学位论文用西班牙语撰写,字数为1.5万词以上。如用中文撰写,字数为2万字以上。
  • 论文答辩
硕士研究生全面完成本专业培养方案规定的各个环节,在规定期限内完成学位论文,并提交论文终稿,经指导教师推荐,论文评阅人同意,方可申请答辩。
  • 科研成果和学术交流
鼓励研究生在校期间积极参加各类学术活动,发表学术论文。研究生在学期间参加全国或国际性的一级、二级学会主办的学术会议并宣讲论文或进行主题发言,可按《北京外国语大学研究生在学期间参加国内外学术会议的规定》,申请学术会议资助。研究生在学期间以“北京外国语大学”名义(须为第一署名单位)发表学术论文,发表刊物符合《北京外国语大学研究生在学期间发表学术论文要求及奖励办法》规定的奖励范围,学校予以奖励。
  • 课程描述
  • 中文名称:西班牙语语言学概论
西文名称:Teoría general de la lingüística española
教学目的:本课程为语言学方向研究生的专业必修课程,旨在介绍西班牙语语言学的基本常识,使学生掌握语言学各分支的研究对象、研究内容和基本观点,了解基本的语言学理论和研究方法,同时,结合本专业的学科优势,引导学生运用语言学的基本原理分析西班牙语的语言现象,激发学生对语言学理论学习和语言学研究的兴趣,使学生具有初步的语言学研究能力。
教学内容:本课程内容分为三个主要部分:第一、语言学导论;第二、西班牙语言学各分支的研究内容、主要研究方法和基本观点介绍;第三、西班牙语言学研究现状的发展趋势。
授课方式:本课程采用教师课堂讲授与课堂讨论相结合,并辅以学生课外扩展阅读为主的教学方式。
教学要求:本课程要求学生结合教学内容和教学进度进行相关书目的阅读和学习,积极完成课堂研究报告并参与课堂讨论,并能运用所学内容分析西班牙语的语言现象。
考核方式:过程评价与测试评价相结合。其中,课堂出勤率、课堂讨论和研究报告等占总成绩的40%,期末论文占总成绩的60%。
使用教材:自编
  1. 中文名称:西班牙语句法
西文名称:Sintaxis española
教学目的:掌握句法研究的方法,培养对语言现象的敏感度和洞察力,探讨西班牙语句法的难点和疑点。
教学内容:西班牙语句法研究是西班牙语语言文学专业的主干课程,系统学习西班牙语句法的基本理论与知识,了解该领域的最新研究成果。教学过程理论与实践相结合,学生通过句法练习与现象分析,逐步提高语言应用能力和研究能力。
授课方式:教师授课,学生参与课堂讨论。
教学要求:学生上课前需要对课程内容进行预习,课后需要进行复习的工作。
考核方式:学期结束学生撰写科目结业小论文。
使用教材:自编
  1. 中文名称:西班牙语修辞学
西文名称:Retórica española
教学目的:掌握西班牙语演讲技艺、熟悉西班牙语语言表达艺术及其与汉语修辞的异同
教学内容:语音、词汇、语法、文学、修辞是语言文学专业知识结构的支柱。在本科阶段的教学中,西班牙语语言文学专业的学生拥有了西班牙语的语音、词汇、语法和文学的基本知识,但对修辞却比较陌生。本课程系统讲授西方修辞学的发展历程、西班牙语的主要修辞手段和修辞格,进行西班牙语和汉语的修辞对比,旨在培养学生对西班牙语的艺术应用能力,包括演说技能、修辞鉴赏、表达艺术等。
授课方式:课堂面授
教学要求:课外阅读课程文献、课堂积极参与讨论
考核方式:期末发表演讲或者提交一篇课程论文
使用教材:自编
  1. 中文名称:西方语言学流派
西文名称:Corrientes lingüísticas de Occidente
教学目的:本课程为语言学方向研究生的专业必修课程,旨在介绍西方语言学的发展历史以及主要的流派,使学生掌握各流派的基本观点、研究内容、研究方法、代表人物、主要争议等内容,以期提高学生的语言学理论水平和研究能力。
教学内容:本课程内容主要围绕以下几部分展开:第一、19世纪前的语言学研究;第二、19世纪的历史比较语言学、第三、20世纪西方语言学的主要流派。
授课方式:本课程采用教师课堂讲授、经典语言学原著阅读与课堂讨论相结合的方式进行。
教学要求:本课程要求学生结合教学内容和教学进度进行相关书目的阅读和学习,积极完成课堂研究报告并参与课堂讨论,并能运用语言学理论知识对相关文献进行简单的评介。
考核方式:过程评价与测试评价相结合。其中,课堂出勤率、课堂讨论和研究报告等占总成绩的40%,期末论文占总成绩的60%。
使用教材:自编
  1. 中文名称:西班牙语语料库语言学导论
西文名称:Introducción a la lingüística de corpus del español
教学目的:为语言学方向硕士研究生开辟一个全新的研究领域和语言研究视角,为翻译理论与实践、文学等研究方向的硕士生提供一个全新的研究思路和便利的定性及量化分析工具。
教学内容:本课程由三部分构成:1)语料库言学概论;2)中小型专用语料库建库方法、检索及数据统计的基础方;3)语料库应用。
第一部分介绍语料库言学基本概念及发展况等;第二部分介绍在建立各类专用语料库过程中使到的文本处理工具及处理手段(包括各类文档获取及转换方法、处理手段、查找及替代等)、检索及各类赋码软件的使用方法、单语及双平行库、检索方法以及检索结果的统计与解释。第三部分简单介绍基于语料库的语言研究方法,并结合本系已开设库的语言研究方法与硕士生研究方向,与同学一起探讨语料库在具体言研究领域中的角度和思路。
授课方式: 课堂实践为主,讲解、答疑为辅。
教学要求:通过理论学习初步了解语料库言的流派、基本观点、基本理论和基本研究方法。通过课堂实践操作各类软件,掌握文本清洁、赋码等建立中小型专用语料库的基本流程和方法。通过实例操作,掌握单双平行中小型专用语料库的基本流程和方法,掌握单双平行语料库的检索及观察方法。通过同学课堂演示、交流和讨论,取得博采众长、拓展个人的研究思路。
考核方式:期末论文。
使用教材:自编教材、自建语料库及在线。
  1. 中文名称:拉丁美洲文学
西文名称:Literatura de Hispanoamérica
教学目的:拉丁美洲文学是世界文学的重要组成部分。20世纪六七十年代,拉丁美洲文学异军突起,涌现了许多题材新颖、风格绮丽的叙事文学作品,产生了诸如加西亚•马尔克斯、巴尔加斯•略萨等一批诺贝尔文学奖获得者。研究当代拉丁美洲文学,了解其发展脉络、艺术特征、代表作家和作品,掌握一定的文学研究思路和方法,是西班牙语语言文学专业学生的基本素养之一。本课程旨在向学生介绍20世纪拉丁美洲文学的代表作家、作品、主要风格与流派,引导学生结合西方文论、历史、社会与文化知识,多角度深入了解拉美文学的艺术特性与思想内涵,初步形成对拉美文学的专业鉴赏与分析能力。
教学内容:本课程将包含三部分内容,一是拉丁美洲文学原作赏读,二是相关人文社科文献研究,三是结合西方文论对所读文学作品展开赏析。
授课方式:教师课堂讲授、学生课下阅读材料、课堂展示与评析相结合。
教学要求:学生须按时按要求完成教师布置的各项阅读材料的研读和文献搜集,在一个学期的学习结束后,能够对拉丁美洲文学的风格、题材、代表作形成较为充分的认识,并能结合相关人文社科知识,独立开展对拉丁美洲文学代表作的分析与评论。
考核方式:课堂讨论及平时作业30%、期末论文70%
使用教材:自编
  1. 中文名称:拉丁美洲“文学爆炸后”小说
西文名称:Novela hispanoaméricana en elpostboom
教学目的:20世纪六七十年代,拉丁美洲文学在世界范围内大放异彩,一批名家名作为人们所熟知,在全球掀起了一场阅读与研究拉丁美洲文学文化的风潮。这场惊世骇俗的“文学爆炸”之后,拉丁美洲文坛并未归于沉寂,而是在对社会人生的持续关注和对创作手法的不断探索中焕发新的生命力。本课程旨在引导学生关注拉丁美洲“文学爆炸”后小说创作的成果与特征,从世界文学的视角出发,结合相关历史、社会与文化知识,运用文学研究方法,分析当今拉美叙事文学的主要题材、特点与内涵。
教学内容:本课程将包含三部分内容,一是拉丁美洲“文学爆炸”后小说原作赏读,二是相关人文社科文献研究,三是运用文学研究方法对所读小说开展文学批评实践。
授课方式:教师课堂授课、学生课下阅读材料、课堂展示与评析相结合。
教学要求:学生须按时按要求完成教室布置的各项阅读材料的研读,自主开展文献搜集,课堂积极参与讨论。在一个学期的学习结束后,能够基本了解拉丁美洲“文学爆炸”后小说的重要作家与作品,并运用文学研究方法,结合历史、政治、社会、哲学等相关知识,对拉丁美洲当代文学作品展开多层次、跨学科深入研究与评析。
考核方式:课堂讨论及平时作业30%、期末论文70%
使用教材:自编
  1. 中文名称:拉丁美洲经济及研究方法
西文名称:Economía latinoamericana y metodología de investigación
教学目的:通过课程,使学生了解拉美经济发展历程和中拉经济合作情况,掌握拉美经济研究的基本方法
教学内容:本课程以拉美经济发展历史为线索,以经济学基本理论和基本方法作为分析工具,引领学生分析拉美经济发展的基本历程。教学内容包含部分:1.导论I:拉美概况;2.导论II:经济学基本概念与方法;3.重商主义与独立前后的拉美经济;4.比较优势理论与初级产品导向时期的拉美经济;5.发展主义与进口替代工业化时期的拉美经济;6.拉美债务危机;7.新自由主义与外向型发展模式下的拉美经济改革;8.新结构主义和新世纪的拉美经济;9.拉美经济现状与问题;10.中拉经济关系现状、挑战与方向。
授课方式:课程以教师讲授为主,辅之以学生课堂讨论。
教学要求:1.学生阅读拉美经济史教材,熟悉拉美经济发展历程;2.学生阅读经济学理论文章,熟悉经济学的分析方法,了解经济类文献对拉美进行的实证研究;3.学生跟踪拉美新闻动态,了解拉美的新近发展与变化。
考核方式:1.平时作业(30%),每月每位学生提交一篇以拉美国家或次区域为对象的新闻评析;2.期中考试(30%),学生分组以拉美国家或次区域为对象,选取某一特定历史时期,用经济学的分析框架进行研究和课堂展示,提交小组PPT文件;3.期末考试(30%),翻译西班牙语或葡萄牙语经济经典文献;4.课堂出勤(10%)。
使用教材:1.The Economic History of Latin America since Independence(Cambridge Latin American Studies), by Bulmer-Thomas, Victor, Cambridge University Press, 3 edition (February 10, 2014);2.Modern Latin America, by Thomas E. Skidmore, Peter H. Smith, James N. Green, Oxford University Press, 8 edition (November 5, 2013);3.The Cambridge Economic History of Latin America: Volume 1&2, by Victor Bulmer-Thomas, John Coatsworth, Roberto Cortes-Conde, Cambridge University Press (January 23, 2006)
  1. 中文名称:拉丁美洲政治及研究方法
西文名称:Política latinoamericana y metodología de investigación
教学目的:通过一学期的学习和有针对性的讨论,使学生在政治理论水平、专业知识和学科意识等方面有所提高,初步掌握从事独立研究的能力。通过学习,使学生熟悉本专业的理论基础知识,了解本专业领域的重大理论前沿问题,掌握和了解本学科的学术动态,逐步熟悉基本的研究方法。希望能充分发挥自身优势,结合学术追求和实际工作需要,为今后的进一步研究和对外交流工作创造更有利条件。
教学内容:拉丁美洲政治发展进程包括独立200多年以来各主要历史阶段的政治动态及其特点,拉美国家政治制度包括宪法、立法、行政、司法、选举、政党、文官、联邦等制度的一般情况,拉美主要社会政治思潮特别是具有第三世界色彩的民族主义性质的各种思想和主张,拉美国家政党的分类、制度和主要政党的演变,拉美国家主要社会运动及其组织特征,拉美国家经济发展与政治进程的关系,拉美国际政治包括区域内国家间关系以及与域外大国和国际组织的关系,中国与拉美国家的关系演变和主要问题,拉丁美洲政治研究的主要方法,拉美主要国家政治和外交个案分析等。
授课方式:老师讲解与课堂讨论结合。
教学要求:研究生一年级以上学生,对拉丁美洲政治、历史、文化等有初步了解和兴趣。
考核方式:课堂参与讨论,提交读书报告,期末学期论文(开卷)。
使用教材:徐世澄《拉丁美洲政治》。
  1. 中文名称:当代拉丁美洲经济
西文名称:Economía actual de América Latina
教学目的:深入了解拉美独立至今经济总体发展历程,熟知拉美经历的主要经济增长模式及发生转变的历史背景、原因,以及不同增长模式的利弊。重点分析拉美经济大国的经济结构特征,当前的经济表现,及其经济走势可能对中拉经贸关系产生的影响。
教学内容:拉美经济史,拉美独立后的经济增长模式,拉美主要国家经济发展历程及当前经济走势。
授课方式:教师讲解,文献阅读与分析,学生选取一拉美国家调研。
教学要求:掌握拉美独立后经济史,所经历的主要经济模式,拉美大国目前经济走势。
考核方式:论文
使用教材:自编
  1. 中文名称:西方翻译理论
西文名称:Teoría de traducción de Occidente
教学目的:掌握翻译研究各种基本理论和观点、理论与实践的关系、翻译研究的主要问题等。
教学内容:本课程主要讲授各种翻译理论、流派及研究方法,用以指导西汉翻译的研究和实践;以西班牙语版的乔治·穆内的《翻译理论问题》、纽马克的《翻译教程》、哈蒂姆和梅森的《翻译理论》、奥克塔维奥·帕斯的《文学与文字翻译》以及其他西语国家学者、翻译理论家的相关理论为主干教材,辅以翻译(特别是文学翻译)的实践及译文分析与研究,以使研究生获得翻译理论的基本知识,了解当前世界范围内翻译学的新思想、新潮流,认识翻译的实质及原则;对中国翻译思想与西方翻译理论的特点做比较讨论;在此基础上掌握翻译研究与实践正确的方法和技艺。
授课方式:课堂面授
教学要求:课外阅读课程文献、积极参与课堂讨论
考核方式:期末讲述1-2个翻译学术流派或者中国翻译思想
使用教材:自编
  1. 中文名称:翻译与跨文化交流
西文名称:Traducción e intercambio intercultural
教学目的:了解语言与文化间的关系,学习分析语言中的文化因素和语言对文化的影响;了解各种翻译理论中关于文化信息解析的方法;学习根据不同性质的文本和传播目的,运用恰当的翻译策略,实现跨文化交流。
教学内容:1.语言、文化的基本概念;2.语言与文化间的关系;3.翻译文化与文化翻译的理论;4.    翻译文化与文化翻译的实践。
授课方式:1.教师依据课前布置的必读书目,讲解、分析主要观点、研究方法和翻译实例;2.围绕阅读的书籍、教材和文献及完成的作业进行讨论,探讨翻译在跨语言、跨文化交流中发挥的作用、采用的方法及其利弊得失。
教学要求:1.认真预习,阅读课程要求的论文、专著等文献资料。周阅读量为30-40页;2.积极参与课堂讨论,综合、分析专家观点,提出个人看法;3.认真完成阅读、翻译等个人或团队作业。1-8周为西译汉,篇幅400次左右。9-16周为汉译西,篇幅为300词左右。
考核方式:学期论文。
使用教材:自编。
  1. 中文名称:研究方法论
西文名称:Metodología de la investigación
教学目的:树立正确的科学思想与科学精神;学会做学术研究和成果表达。
教学内容:研究生的培养目标是学会做学术研究。硕士研究生在各自研究方向课业的基础上要进入课题研究并撰写学位论文,把自己的研究成果表达出来,为学术发展做出贡献。研究方法论课程帮助学生从以往被动接受知识到主动地学习与研究,树立正确的学术思想和学术观点,形成科学严谨的学术精神,富有思辨与创新意识和积极进取的意志,掌握学术撰写规范。为此,课程教学内容包括方法论思想、研究方法类型、研究方向及选题的确定、资料及参考文献的搜集与整理、论文提纲的构思与撰写、开题报告的组织及论文架构的安排、理论框架的确定及运用,以及文献综述、论文格式等涉及论文前期准备、论文撰写与修改、论文答辩策略等一系列过程的描述与实践。本课程采取教师讲授、学生阅读与讨论以及作业实践相结合的方法,强调课程的实践性;讨论围绕学生在学术研究、选题以及撰写与答辩过程中常见的问题与困惑展开,引导学生顺利步入学术之道。
授课方式:课堂面授。
教学要求:课前阅读课程文献、课堂积极参与问题讨论、课后认真按时完成练习作业。
考核方式:学期论文。
使用教材:自编。
十二、主文献
  1. 西班牙语翻译理论与实践方向
序号 著作或期刊名称 作者或出版者
1 Manual de traducción Ramírez Bellerín, Laureano
2 Traducción y traductología Amparo Hurtado Albir
  1. 西班牙语文学方向
序号 著作或期刊名称 作者或出版者
1 文学批评理论:从柏拉图到现在 拉曼·塞尔登
2 Historia de la literatura hispanoamericana (Tomo III, Siglo XX) Trinidad Barrera (coord.)
  1. 西班牙语语言学方向
序号 著作或期刊名称 作者或出版者
1 Nueva gramática de la lengua española Asociación de Academias de la Lengua Española
2 Breve historia de la lingüística R.H.Robins
  1. 西班牙语国家区域国别研究方向
序号 著作或期刊名称 作者或出版者
1 Revista CEPAL(期刊) 联合国拉丁美洲和加勒比经济委员会
2 《拉丁美洲现代思潮》 徐世澄主编

北京外国语大学

添加北京外国语大学学姐微信,或微信搜索公众号“考研派小站”,关注[考研派小站]微信公众号,在考研派小站微信号输入[北京外国语大学考研分数线、北京外国语大学报录比、北京外国语大学考研群、北京外国语大学学姐微信、北京外国语大学考研真题、北京外国语大学专业目录、北京外国语大学排名、北京外国语大学保研、北京外国语大学公众号、北京外国语大学研究生招生)]即可在手机上查看相对应北京外国语大学考研信息或资源

北京外国语大学考研公众号 考研派小站公众号

本文来源:http://www.okaoyan.com/beijingwaiguoyudaxue/yanjiushengyuan_251636.html

推荐阅读